「Shovel Knight」その3~やる気0の「Mona」のミニゲーム。
「Shovel Knight」のローカライズに関しては「ローグ・レガシー」を
完璧にやってくれた8-4(ハチノヨン)さんらしいですが、
同じくローカライズしてくれるだろうと思われる、まもなく北米リリースの
「Super Time Force」のほうも気になるところ。
北米版も買ってしまうが国内版も非常に楽しみ。
「旅人さん」もでてくるぞ。

「Shovel Knight」プレイメモその3。
今回、Relic(レリック)を手に入れるところ
までやろうと思ったのですが、異常に喋るキャラがいたので
途中まで。
■■■ - Village(村) - その2■■■
Magicist(マジシスト)に魔力を増やしてもらうには
Relic(レリック)が必要とのこと。
そのRelic(レリック)というもので
魔法を唱えられるようです。
Relic(レリック)ははしごを下りた先にいる
Chester(チェスター)が持っているかもしれないと言っていた。
はしごで下りると.....
どの方がChester(チェスター)でしょうか。
●バーの4人

Juice Maid(ジュース・メイド):
アハハ、新顔さんね!
Dancers(踊り子)、Acolyte(アコライテス:侍者)、
Witches(ウィッチーズ:魔女)、Gosts(ゴーツ:ヤギ)!
ここは誰でも歓迎よ!
*「侍者」とは司祭に付き添う聖職者のこと。侍祭ともいう。

Dancer(踊り子):
あ~~~!!!あのSpecter Knight(スペクターナイト)たらっ!
もしあいつを倒してくれるっていうならさ、私の一番大切な宝物を
あげてもいいわよ。

Deposed King(前王様):
おぅ、なんとも悲しきや、この国に王はあらず!
規則はなきものとなりて、私はただ一人
椅子に寂しく腰掛けて想うかな...
King Knight(キングナイト)がPridemoor(プライドモーア)の玉座に
座ってやがるのだよ。あの金ピカの野蛮人め、
早く天罰の報いを受けてしまえっ!

Grandma Swamp(グランマ・スワンプ:沼の老婆):
Double(2つのもの)、Trouble(苦しみ)、Soil(国)そしてShovel(シャベル)
私の第三の目にはお前さんの「無益の真実」が見えるのじゃよ!
*「Useless Infos:無駄な情報」の部分...ここでは
なんでも見透かす魔女のような人物が真実を見抜くということで
「無益の真実」としました。
Excavatio(エクサカバリオ)!
掘り返した山の数は、7つじゃな!
Aurum Infiniosa(アウルム・インフィニオサ)!
集めたゴールドは6055じゃな!
Thanato Refutatum(タナト・レフタタム)!
戦いで奪ったアイテムは1つじゃな!
Temporum Perpetua(テンポラム・パーペチュア)!
冒険時間は0時間21分43秒間じゃ!
私には魔法のようにお前さんの行動をすべて見て取れるのじゃよ、
もっと役立つ真実を知りたきゃ、また戻って来なさい!
*呪文のようなものは意味を思い浮かばせるような言葉で作られている。
「Excavatio」は医学用語でへこんだ状態を意味する「陥凹(かんおう)
という聞きなれない言葉。他に「Aurum」はラテン語で「金」だったり
他の言葉もそれっぽく濁しているものになっている。
Shovel Knight(ショベル・ナイト):
協力してくれてありがたい、親切な魔女よ!
Grandma Swamp(グランマ・スワンプ:沼の老婆):
私は魔女じゃないね!
●左の壁を突き破れ
ここは壊せるかな?
あやしいっと思ったら
掘ってみるは今の常識。
だがこのゲームは、
そうじゃなくても、
掘ってみるべし!
壊せました。
部屋がありました。

Mona(モーナ):
はあ~....暇よ、私ずっと静かに孤独でいるの。
だから聞きたいことあるなら時間は余るほどあるわね。
まあ、
それはここに足止めされてる時の話だったんだけど...
ねえ、私と暇つぶしにちょっとしたゲームやってみない?
初めに100G必要だけど。
・はい
・いいえ
...やってみます。
Mona(モーナ):
そうやるのね....
それじゃあ私魔法でいくつか......物を....作り出すから、
あなたそれを的にぶつけて得点するのよ、わかった?
Mona(モーナ)の的当てゲームスタート
空中で出現する瓶を叩いて壁の的にぶつけるミニゲームだ。
上にある的ほど得点は高い。たまに分裂するボーナス瓶がある。

赤点滅している瓶は
分裂するものだ。


終了。

Mona(モーナ):
129得点!いい出来、...じゃないかしらね。
これをあげるわ、もし暇があったらまた来てちょうだい。
いつも拾う宝石をくれました。
もう一回挑戦!
Mona(モーナ):
あなたもう戻ってきたの?
またゲームしたいの?はい100G...
・はい
・いいえ
150得点めざせ
150得点以上でFeat(偉業)「Juggler」を獲得できます。
Juggler- Impress Mona with your skills
ジャグラー - Mona(モーナ)に凄さを魅せつけろ
150得点達成できると....

Mona(モーナ):
151得点!いや~ん.....ええ、
私、あなたに感動しちゃったわ。
Music Sheet(楽譜)No.13獲得。
♪Fighting with All
of Our Might
*再生ボタンを押す際には
音量にご注意下さい。
ちなみにゲームをやるのやらないかで
「No(いいえ)」を選んだ場合、
Mona(モーナ):
そう...やりたくないの?....わかったわ、
私がっかりするのは慣れてるの.....
●情報通のカエル
はしごのある部屋から右へ
村の人々の話と同じくこのカエルはいろんな情報、例えば
ゲーム攻略のコツ、ささいな話などをユーモアを持って
話してくれる...だが話しすぎです。

Croaker(クロッカー:カエル):
やあ、Shovel Knight(ショベル・ナイト)、厳しい状況なのは
わかる。だからってTrowel(トゥラウアル:こて)を投げるな!
*「Trowel」はおおまかに言えば「こて」だが
園芸用のgarden trowel(移植こて)のことも言う。こちらは
よく見る小さなシャベルです。
後々に投げれるってこと?

Croaker(クロッカー:カエル):
シッー、King Knight(キング・ナイト)のことだが、
奴には1インチぐらい与えておけばいい、
奴は自分がRuler(物差し)と思っているからね。
*「Ruler」は「物差し」の他に「支配者」の意味がある。
物差しなら1インチぐらいあげてもいいのだが。
また、これはことわざを使ったジョークの形にもなっている。
Give someone an inch and he’ll take a mile
1インチをやれば1マイルを取ろうとする→甘くすればつけあがる
ということわざを使ったもの。きっと本当はこっちの意を含めた
ものが伝わっていないといけないのだが。
「1インチ」と「物差し」の話に。
その他のもの
・私は馬の冒険家何人かと旅したが、
彼らはみんなNeigh-Gative(ネガティブ::悲観的)でいななくんだ!
*「Neigh」は「いななき」。「Negative」という言葉に馬のいななきを
混ぜている。
・私は底なしの穴を飛び越えるのは怖かった...
それゆえに飛び越せたのだ。
・私は不思議に思った。なぜBlack Knight(ブラックナイト)のショベルは大きいのか。
それゆえに私に当たるのだ!
・君の任務にはトランプのSpades(スペード)で報酬が払われるだろう。
英雄に幸あれ!ハハハハハハ!
*「Spades」には「トランプのスペード」の意味の他に「シャベル(平鍬)」
の意味もある。
・Goatician(ゴーティシャン)?彼は高価なMeal Tickets(食事券)を
食べてしまっているかもな、しかし
Baa-a-a-a-a-ad(ヤギの鳴き声でいうところバーーーーーッド)な奴ではない。
*ヤギは「Baa:バー」と鳴きます。
・Super Skeletons(スーパー・スケルトン)はとてもシリアスな相手だ!
ゆえに小さなハムスターのいたずらも受け入れることはない。
*「Serious」の意味を「真面目」ととるか「手強い」ととるかで、
「真面目」ととってしまうとこうなる。
・Bard(吟遊詩人)は通りにいる。
家の中にいたら、彼は吟遊詩人らしくできないからだ!
*吟遊詩人は外を旅するがインドアな吟遊詩人としたら、
それは吟遊詩人ではない。さらに「inside」が「本性」の意味があるので
Bardは「本性」は吟遊詩人なんかじゃないとなる。
・Broken Sword(ブローケン・ソード:壊れた剣)のこと話したか?
えっ話してない、気にするな、意味はないから...
・Plague Knight(プレイグ・ナイト:疫病ナイト)はジョークを言うだろうな。
だが、それは決まりきったものだ。
そしていつもスベるのも決まりだ!
・ある日、私はMona(モーナ)と話したのだ....だが彼女の
態度はひどい、どこでも瓶を壊す...まるで瓶女だ!
・Juice Maid(ジュース・メイド)と話したことはあるか?
私は彼女からフレッシュなジュースを搾り取るように
彼女から情報を絞り取ろうとしたのだが....
だが、ドロドロとした情報など彼女は何もなくピュアなのだ!
我が努力はカエルのごとく実りはない。
*「ジュース・メイド」って...
フルーツを絞ってお客さんに出す仕事なのか?
・私はTroupple Acolyte(トロウップル・アコライテ:トロウップルの侍者)に
ふさわしいのだ。だが、侍者達は言う、
あなたは魚のようで、りんごのように丸いと....なら私を雇えっ!
・武器としてシャベルを使っていると....
なんて画期的なアイデア!
・近頃、矢のマークが村で大流行していたけど、もう下火になっていると思うな。
・Reize(レイズ)がどんな武器を使っていたか忘れたが...
あの時それは私の方へ戻ってきたんだ!
・Propellor Knight(プロペラー・ナイト)はヘルメットについたプロペラで
飛び回ることができる。それは最先端なのだ!
・あなたはまだ鉱山の下にあるナイトクラブに訪れていないと?
深穴でスイングするとこさ!
・Iron Whale(アイロン・ウェイル:鉄の鯨)にできる新しいホテル
についてはどうだ?見たが、部屋は標準以下、建物は残骸のようなものだ。
・Baz(バズ)は鞭使いだ。天賦の才能か、
それともロープをピンツと張るように常に真面目なのか?

Croaker(クロッカー:カエル):
私の大胆なジョーク集を全て聞いてくれてありがとう。
私はこうしてちょっとした情報を探しているんだ。
そして良くできたジョークというのはそれ自体が私の報酬なんだよ。
Croaker(クロッカー)の話を全部聞くとFeat(偉業)「Pungent」を獲得できます。
Pungent-Listen to all of Croaker's Puns.
パンジェント(刺激) - Croaker(クロッカー)のユーモアを全部聞く。
次回チェスターからRelic(レリック)を手に入れます。
下の2人のうちどっちかがChester(チェスター)。


......
このキャラ達のストラップ欲しいな。
つづく...かも。
「Super Time Force Ultra(スーパー・タイム・フォース・ウルトラ)」(PS4/Vita)は
PSプラットフォーム独自のキャラクター達が登場します。
北米版は近日リリース、国内版は.....まさか順番からして2016?
Super Time Force Ultra - PlayStation Experience Trailer
Super Time Force Ultra - More PlayStation Exclusive Characters!
完璧にやってくれた8-4(ハチノヨン)さんらしいですが、
同じくローカライズしてくれるだろうと思われる、まもなく北米リリースの
「Super Time Force」のほうも気になるところ。
北米版も買ってしまうが国内版も非常に楽しみ。
「旅人さん」もでてくるぞ。

「Shovel Knight」プレイメモその3。
今回、Relic(レリック)を手に入れるところ
までやろうと思ったのですが、異常に喋るキャラがいたので
途中まで。
■■■ - Village(村) - その2■■■
Magicist(マジシスト)に魔力を増やしてもらうには
Relic(レリック)が必要とのこと。
そのRelic(レリック)というもので
魔法を唱えられるようです。
Relic(レリック)ははしごを下りた先にいる
Chester(チェスター)が持っているかもしれないと言っていた。
はしごで下りると.....
どの方がChester(チェスター)でしょうか。
●バーの4人


アハハ、新顔さんね!
Dancers(踊り子)、Acolyte(アコライテス:侍者)、
Witches(ウィッチーズ:魔女)、Gosts(ゴーツ:ヤギ)!
ここは誰でも歓迎よ!
*「侍者」とは司祭に付き添う聖職者のこと。侍祭ともいう。


あ~~~!!!あのSpecter Knight(スペクターナイト)たらっ!
もしあいつを倒してくれるっていうならさ、私の一番大切な宝物を
あげてもいいわよ。


おぅ、なんとも悲しきや、この国に王はあらず!
規則はなきものとなりて、私はただ一人
椅子に寂しく腰掛けて想うかな...
King Knight(キングナイト)がPridemoor(プライドモーア)の玉座に
座ってやがるのだよ。あの金ピカの野蛮人め、
早く天罰の報いを受けてしまえっ!


Double(2つのもの)、Trouble(苦しみ)、Soil(国)そしてShovel(シャベル)
私の第三の目にはお前さんの「無益の真実」が見えるのじゃよ!
*「Useless Infos:無駄な情報」の部分...ここでは
なんでも見透かす魔女のような人物が真実を見抜くということで
「無益の真実」としました。
Excavatio(エクサカバリオ)!
掘り返した山の数は、7つじゃな!
Aurum Infiniosa(アウルム・インフィニオサ)!
集めたゴールドは6055じゃな!
Thanato Refutatum(タナト・レフタタム)!
戦いで奪ったアイテムは1つじゃな!
Temporum Perpetua(テンポラム・パーペチュア)!
冒険時間は0時間21分43秒間じゃ!
私には魔法のようにお前さんの行動をすべて見て取れるのじゃよ、
もっと役立つ真実を知りたきゃ、また戻って来なさい!
*呪文のようなものは意味を思い浮かばせるような言葉で作られている。
「Excavatio」は医学用語でへこんだ状態を意味する「陥凹(かんおう)
という聞きなれない言葉。他に「Aurum」はラテン語で「金」だったり
他の言葉もそれっぽく濁しているものになっている。

協力してくれてありがたい、親切な魔女よ!

私は魔女じゃないね!
●左の壁を突き破れ
ここは壊せるかな?

掘ってみるは今の常識。
だがこのゲームは、
そうじゃなくても、
掘ってみるべし!

部屋がありました。


はあ~....暇よ、私ずっと静かに孤独でいるの。
だから聞きたいことあるなら時間は余るほどあるわね。
まあ、
それはここに足止めされてる時の話だったんだけど...
ねえ、私と暇つぶしにちょっとしたゲームやってみない?
初めに100G必要だけど。
・はい
・いいえ
...やってみます。

そうやるのね....
それじゃあ私魔法でいくつか......物を....作り出すから、
あなたそれを的にぶつけて得点するのよ、わかった?
Mona(モーナ)の的当てゲームスタート
空中で出現する瓶を叩いて壁の的にぶつけるミニゲームだ。
上にある的ほど得点は高い。たまに分裂するボーナス瓶がある。


分裂するものだ。


終了。


129得点!いい出来、...じゃないかしらね。
これをあげるわ、もし暇があったらまた来てちょうだい。
いつも拾う宝石をくれました。
もう一回挑戦!

あなたもう戻ってきたの?
またゲームしたいの?はい100G...
・はい
・いいえ
150得点めざせ
150得点以上でFeat(偉業)「Juggler」を獲得できます。

ジャグラー - Mona(モーナ)に凄さを魅せつけろ
150得点達成できると....


151得点!いや~ん.....ええ、
私、あなたに感動しちゃったわ。


of Our Might
*再生ボタンを押す際には
音量にご注意下さい。
ちなみにゲームをやるのやらないかで
「No(いいえ)」を選んだ場合、

そう...やりたくないの?....わかったわ、
私がっかりするのは慣れてるの.....
●情報通のカエル
はしごのある部屋から右へ
村の人々の話と同じくこのカエルはいろんな情報、例えば
ゲーム攻略のコツ、ささいな話などをユーモアを持って
話してくれる...だが話しすぎです。


やあ、Shovel Knight(ショベル・ナイト)、厳しい状況なのは
わかる。だからってTrowel(トゥラウアル:こて)を投げるな!
*「Trowel」はおおまかに言えば「こて」だが
園芸用のgarden trowel(移植こて)のことも言う。こちらは
よく見る小さなシャベルです。
後々に投げれるってこと?


シッー、King Knight(キング・ナイト)のことだが、
奴には1インチぐらい与えておけばいい、
奴は自分がRuler(物差し)と思っているからね。
*「Ruler」は「物差し」の他に「支配者」の意味がある。
物差しなら1インチぐらいあげてもいいのだが。
また、これはことわざを使ったジョークの形にもなっている。
Give someone an inch and he’ll take a mile
1インチをやれば1マイルを取ろうとする→甘くすればつけあがる
ということわざを使ったもの。きっと本当はこっちの意を含めた
ものが伝わっていないといけないのだが。
「1インチ」と「物差し」の話に。
その他のもの
・私は馬の冒険家何人かと旅したが、
彼らはみんなNeigh-Gative(ネガティブ::悲観的)でいななくんだ!
*「Neigh」は「いななき」。「Negative」という言葉に馬のいななきを
混ぜている。
・私は底なしの穴を飛び越えるのは怖かった...
それゆえに飛び越せたのだ。
・私は不思議に思った。なぜBlack Knight(ブラックナイト)のショベルは大きいのか。
それゆえに私に当たるのだ!
・君の任務にはトランプのSpades(スペード)で報酬が払われるだろう。
英雄に幸あれ!ハハハハハハ!
*「Spades」には「トランプのスペード」の意味の他に「シャベル(平鍬)」
の意味もある。
・Goatician(ゴーティシャン)?彼は高価なMeal Tickets(食事券)を
食べてしまっているかもな、しかし
Baa-a-a-a-a-ad(ヤギの鳴き声でいうところバーーーーーッド)な奴ではない。
*ヤギは「Baa:バー」と鳴きます。
・Super Skeletons(スーパー・スケルトン)はとてもシリアスな相手だ!
ゆえに小さなハムスターのいたずらも受け入れることはない。
*「Serious」の意味を「真面目」ととるか「手強い」ととるかで、
「真面目」ととってしまうとこうなる。
・Bard(吟遊詩人)は通りにいる。
家の中にいたら、彼は吟遊詩人らしくできないからだ!
*吟遊詩人は外を旅するがインドアな吟遊詩人としたら、
それは吟遊詩人ではない。さらに「inside」が「本性」の意味があるので
Bardは「本性」は吟遊詩人なんかじゃないとなる。
・Broken Sword(ブローケン・ソード:壊れた剣)のこと話したか?
えっ話してない、気にするな、意味はないから...
・Plague Knight(プレイグ・ナイト:疫病ナイト)はジョークを言うだろうな。
だが、それは決まりきったものだ。
そしていつもスベるのも決まりだ!
・ある日、私はMona(モーナ)と話したのだ....だが彼女の
態度はひどい、どこでも瓶を壊す...まるで瓶女だ!
・Juice Maid(ジュース・メイド)と話したことはあるか?
私は彼女からフレッシュなジュースを搾り取るように
彼女から情報を絞り取ろうとしたのだが....
だが、ドロドロとした情報など彼女は何もなくピュアなのだ!
我が努力はカエルのごとく実りはない。
*「ジュース・メイド」って...
フルーツを絞ってお客さんに出す仕事なのか?
・私はTroupple Acolyte(トロウップル・アコライテ:トロウップルの侍者)に
ふさわしいのだ。だが、侍者達は言う、
あなたは魚のようで、りんごのように丸いと....なら私を雇えっ!
・武器としてシャベルを使っていると....
なんて画期的なアイデア!
・近頃、矢のマークが村で大流行していたけど、もう下火になっていると思うな。
・Reize(レイズ)がどんな武器を使っていたか忘れたが...
あの時それは私の方へ戻ってきたんだ!
・Propellor Knight(プロペラー・ナイト)はヘルメットについたプロペラで
飛び回ることができる。それは最先端なのだ!
・あなたはまだ鉱山の下にあるナイトクラブに訪れていないと?
深穴でスイングするとこさ!
・Iron Whale(アイロン・ウェイル:鉄の鯨)にできる新しいホテル
についてはどうだ?見たが、部屋は標準以下、建物は残骸のようなものだ。
・Baz(バズ)は鞭使いだ。天賦の才能か、
それともロープをピンツと張るように常に真面目なのか?


私の大胆なジョーク集を全て聞いてくれてありがとう。
私はこうしてちょっとした情報を探しているんだ。
そして良くできたジョークというのはそれ自体が私の報酬なんだよ。
Croaker(クロッカー)の話を全部聞くとFeat(偉業)「Pungent」を獲得できます。

パンジェント(刺激) - Croaker(クロッカー)のユーモアを全部聞く。
次回チェスターからRelic(レリック)を手に入れます。
下の2人のうちどっちかがChester(チェスター)。


......
このキャラ達のストラップ欲しいな。
つづく...かも。
「Super Time Force Ultra(スーパー・タイム・フォース・ウルトラ)」(PS4/Vita)は
PSプラットフォーム独自のキャラクター達が登場します。
北米版は近日リリース、国内版は.....まさか順番からして2016?
Super Time Force Ultra - PlayStation Experience Trailer
Super Time Force Ultra - More PlayStation Exclusive Characters!
- 関連記事
-
-
「Shovel Knight」その5~これであなたも「Troupple」。
-
「Shovel Knight」その4~「Troupple」マスリンゴ。
-
「Shovel Knight」その3~やる気0の「Mona」のミニゲーム。
-
「Shovel Knight」その2~村は賑やかだった。
-
「Shovel Knight」その1~シャベルを侮るなかれ。
-